注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

马克力文

美国乡村音乐人、作家、慈善事业组织者、社会学家、老师

 
 
 

日志

 
 
关于我

我爱中国, 爱中国人民

网易考拉推荐

一位诗人笔下的马克力文  

2010-11-01 17:55:59|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

使者

An Envoy

赠马克力文

For Mark Levine

作者:黄秀峰

Poet: Huang Xiufeng

翻译:赵楠

Translator: Zhao Nan


你从彼岸来

You come from the other side of the ocean

怀揣着神秘 向往

Yearning for the ancient and mysterious land

让梦铺平脚下的路

Let dreams pave your way

跨越大洋

Fly across the ocean

走来

And come here

 

你的歌声

Your songs

诠释者你对古老文明的向往

Interpret your zest for the ancient civilization

你的激情

your passion

演绎着红色文化的旋律

Perform a melody of the red culture 

你奔涌的血脉

Your blood streaming down

沸腾着中西文明的召唤

Answering the call of Chinese-Western culture

                                                                                                                                                           

大洋两岸

On both sides of the ocean

一个名字如飓风回旋

A big name hovering over

马克力文

                               It’s Mark Levine

一位诗人笔下的马克力文 - 马克力文 - 马克力文
 

  评论这张
 
阅读(193)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017